No se encontró una traducción exacta para موظفي التشغيل

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe موظفي التشغيل

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Suite au blocage d'anciennes entrées et à l'installation de portes en acier, la sécurité physique des locaux de l'hôtel Canal a été renforcée.
    ويواصل الموظفون تشغيل المكاتب والمختبرات وغيرها من المعدات الموجودة في فندق القناة.
  • Les salaires du personnel et les coûts d'exploitation sont imputés sur le budget du Ministère.
    وتدفع مرتبات الموظفين والنفقات التشغيلية من ميزانية الوزارة.
  • Une série de réunions de planification et de coordination consacrées à la sécurité est en cours afin d'établir un échéancier synchronisé des activités à mener pour assurer le maintien de la sécurité pendant la construction des bureaux, le déploiement du personnel et la phase opérationnelle.
    ويجري تنظيم سلسلة من اجتماعات التخطيط والتنسيق في المجال الأمني بهدف وضع جدول زمني بالأنشطة يكون متزامنا لضمان صون الأمن على مدى أطوار تشييد المكاتب ونشر الموظفين والتشغيل.
  • Avant l'année 2000, le Groupe comptait six agents et avait son propre budget opérationnel.
    فقد كان لديها قبل عام 2000 ستة موظفين وميزانية تشغيلية خاصة بها.
  • e Personnel, dépenses d'exploitation et fonds d'amorçage directement administrés par le Groupe de la prévention des catastrophes.
    (هـ) تكاليف الموظفين، والتكاليف التشغيلية وصناديق البرامج الأولية التي تديرها مباشرة الوحدة المعنية بالحد من الكوارث.
  • Les autres objets de dépense concernent principalement les traitements et le fonctionnement.
    أما بقية نفقات الإنفاق، فإنها تتصل أساسا بتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل.
  • En outre, comme il l'a fait observer plus haut, le Comité entretient des doutes quant au calendrier proposé pour le déploiement du personnel et aux dépenses opérationnelles annoncées.
    إضافة إلى ذلك، وكما ذُكر آنفا، تساور اللجنةَ الشكوك بشأن وتيرة نشر الموظفين والتكاليف التشغيلية المقترحة.
  • Les recommandations du Corps commun d'inspection à cet égard visent à favoriser la mobilité, l'emploi des conjoints, la mise en œuvre efficace et le respect, par les pays hôtes, des privilèges et des immunités accordés aux organisations du système des Nations Unies et à leurs fonctionnaires.
    وذكر أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في هذا الخصوص قصدت إلى تشجيع تنقل الموظفين، وتشغيل الأزواج والتنفيذ الصحيح للامتيازات والحصانات لمنظمات منظومة الأمم المتحدة وموظفيها واحترامها من قـِـبل الدول المضيفة.
  • La Commission électorale nationale a encore renforcé sa base opérationnelle en recrutant et en formant du personnel supplémentaire.
    كذلك دعمت اللجنة قاعدتها التشغيلية بتعيين موظفين إضافيين وتدريبهم.
  • j) Une coopération régionale et internationale devrait être conçue et mis en oeuvre afin de renforcer la capacité, en particulier, des responsables et du personnel d'exploitation, dans les pays en développement et les PMA, et d'utiliser efficacement les TIC dans l'ensemble du secteur éducatif, y compris dans l'enseignement extrascolaire, par exemple sur le lieu de travail ou à domicile.
    (ي) تصميم وتنفيذ أنشطة للتعاون الإقليمي والدولي وخصوصاً لتعزيز طاقات القادة والموظفين التشغيليين في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تطبيقاً فعَّالاً في كامل نطاق الأنشطة التعليمية.